ちょこっとバックナンバー室(012)
No.111〜No.120
 
 
No.111〜No.120   
○○○○○●●●●●○○○○○●●●●●○○○○○●●●●●    
   
「ちょこっと英語
一言さん、いらっしゃい
●●●●●○○○○○●●●●●○○○○○●●●●●○○○○○ 
☆ 英語フレーズをひとつずつ着実に身に付けていきましょう 
---------------------------------------------------------------------    
●今日の一言さん●

                Don't get me wrong.    誤解しないで

get は多義ですが「理解する」の意味もあります。「私のことを間違って理解
しないでね」というのが直訳ですね。
そう言えば、このフレーズで始まる歌がありましたね。

Don't get me wrong. I'm not indifferent to your hair style.
         誤解しないで、僕が君のヘアスタイルに関心がない訳ではないんだ

You got it wrong. なら「あなたは誤解している」ですし、
You got it all wrong. と all が付けば「あなたは全く・すっかり誤解して
いる」の意味です。

You like this, Honey?  お前、これ好きだよね
You got me all wrong!  あなた、私のこと全然分かってないわね!

----------------------------------------------------------------------
※ MEMO

Don't get me involved. なら「私を巻き込まないでちょうだい」の意味です
が、この場合の get は「(…を)〜にする」という意味ですね。
involve [invα'lv]v.t.巻き込む

●今日の一言さん●

                       be doing    〜します
                                   〜するつもりです

単に「進行形」だけでも「未来」を表します。

I'm going to Hankyu to buy Oseti tomorrow.
            私は明日、阪急におせちを買いに行きます
Are you coming with him this evening?  今晩彼と一緒に来るの?
What time are you finishing?    何時に終わるの?
What time are you coming home?  何時に帰ってくる?
When are you moving?    いつお引っ越しですか

※「未来」を表す「進行形」be doing は、文法の時間では「近い未来」を表
す場合に使う、と習いますが、普段の会話では気にしなくても大丈夫ですよ。

I'm leaving the day after tomorrow.  あさって発ちます
I'm going to Germany the year after next. 私は再来年ドイツに行きます

----------------------------------------------------------------------
※ MEMO

be going to do も同じように「未来」を表しますよね。
●今日の一言さん●

                 Are you doing...?    〜するんですか?

進行形 be doing で「未来」を表しますが、「未来の疑問文」にも「進行形」
を用います。(もしくは be going to do を)

Are you going by train?    電車で行くんですか?
When are you going to school?    いつから登校することになってるの?
Am I paying the admission fee next time?
                    次回入会金を払うんですよね?
How much am I paying?    いくら払うの?

Will you...? の疑問文だと「依頼」や「勧誘」の意味になりがちなので、
相手や自分の「予定」や「意志」を尋ねる際には、Are you doing...? や
                                              (Am I)
Are you going to do...? を使った方がいいですね。
(Am I)
●今日の一言さん●

                 What's happening?    何なんだよ〜

文字通り訳すと「何が起こっているの?」の意味ですが、人の行動に対しても
使えます、「何をやっているんだよ?」ということですね。

What's happening? I can't see anything. Where're you?
    何なの?何にも見えないよ、どこにいるの?

What's happening here? She's on her way home.
   こんなところで何やってんだよ、彼女ならもう帰っちゃったのに

また、挨拶の際にも、「(最近)何やってるの?」の意味で、
この what's happening? を用います。

Hi Kaoru, what's happening?    やあ、カオル、どうよ?

----------------------------------------------------------------------
※ MEMO

「過去」において「何が起こったの?」と尋ねるなら、
What's happened?

そして、これから、つまり「未来」において「何が起こるの?」と尋ねるな
ら、
What will happen?  What's going to happen?  what happens? などを使いま
す。

What happens if I enter the room?  私が部屋に入ったらどうなるの?
●今日の一言さん●

               I'm crazy about him.    彼にぞっこんなの

crazy は「気が狂う」ですが、
be crazy about 〜 で気が狂うほど「〜にぞっこん・首ったけ」とか「〜に熱
中している」の意味になります。

be in love with 〜 で「〜に恋している」の意味ですが、
be very much in love with 〜、be madly in love with 〜、be head over
heels in love with 〜 でも「〜にぞっこん・首ったけ」の意味になります。

He's very much in love with her.  彼はあの子にべたぼれだよ
        madly in love
   head over heels in love

「好きになる」「恋に落ちる」の fall in love は有名ですね。(この時も
前置詞は with が続きます)

I've fallen love with you. 君に恋しちゃったんだ
I guess I'm fallin' love with him. 彼のこと好きになっているみたい
----------------------------------------------------------------------
※ MEMO

love at first sight だと「一目ぼれする」になります。
●今日の一言さん●

                 That's why 〜    そういうわけだから

It was usually for her to be late. That's why she was fired.
    彼女はいつも遅刻してきてたんです。そんな訳で彼女はクビになりました
        (that は「彼女がいつも遅刻していたこと」を指しています)

That's why I didn't wanna go. だから行きたくなかったんだよ
                       (この前にその理由が述べられています)

why だと「理由」を表しますが、how だと「様子」や「方法」を表します。

He's my neighbor, and my boss. That's how we met.
  彼は私の隣に住んでいて、上司だったのよ。そうして私たちは出会ったの
I found the ring she'd lost. That's how I won her heart.
  僕が彼女がなくした指輪を探し出したんだ。そうやって、僕は彼女の心をつ
かんだのさ

That's why 〜 も That's how 〜 も日本語だと「そういったわけで」という
訳をつけることができます。
----------------------------------------------------------------------
※ MEMO

How's that? は「それはどうでしょうか」ということで、
「これでいいですか」「それでいいですか」とたずねる際に用います。

●今日の一言さん●

               (And the) same to you!     そっちもね

クリスマスの挨拶の Merry Christmas.「メリークリスマス」はもう日本語み
たいなものですね。他には Happy Christmas. とか I wish you a Merry
Christmas.とか言います。
(♪ We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year! ♪この歌詞の
歌を聞いたことはありませんか?)

こういった場合の返事が (And the) same to you! で、「ご同様に」「そちら
もね」と言います。

クリスマスカードなどには Compliments of the season. とか
Season's Greetings. と書けば、これで「おめでとう」の意味になります。
(年賀状にも使えます)
compliments は複数形で「挨拶・あいさつ」、compliment なら「ほめ言葉」
「賛辞」です。

----------------------------------------------------------------------
※ MEMO

Father Christmas はイギリスで Santa Claus (サタンクロース)の意味で使わ
れます。

また Christmas を Xmas とか X'mas と書くことがありますし、
Yule [ju:l]とか Noel [noue'l] もクリスマスのことを指しています。

Christmas Eve 12月24日    Eve は「前日」「前夜祭」のことです。
Christmas Day 12月25日

Christmas break   クリスマス休み
Christmas card    クリスマスカード
Christmas carol  クリスマスキャロル
Christmas cake  クリスマスケーキ
Christmas cookie  クリスマスクッキー
Christmas pudding  クリスマスプリン
Christmas stocking  クリスマス靴下(プレゼントを入れてもらう靴下)
Christmas tree  クリスマスツリー
    また、ツリーの灯りを fairy lights (妖精の光)と呼びます。(主に英)
Christmas dinner  クリスマスディナー
Christmas party  クリスマスパーティー
Christmas present  クリスマスプレゼント
Christmas turkey  クリスマスターキー(七面鳥)
Christmas rush  クリスマスラッシュ(クリスマス時期の忙しさ、あわただし
さ)
●今日の一言さん●

                         As is.    現品限り

この as は「〜のままに」という「状態」「様態」を表す as です。
as ○○ is で ○○があるがままに、ということで AS IS で「現品限り」と
なります。

他によくある表示では、

On Sale   「特売品」
Sold Out  「売り切れ」
For Sale 「売ります」
For Rent 「貸します」
Reserved 「予約済み・予約席」

などがあります。
----------------------------------------------------------------------
※ MEMO

「貸します」 は英では To Let という表示になります。
●今日の一言さん●

            Nothing to declare.    申告するものはありません

税関での決まり文句です。ちなみにこの to declare は nothing を修飾する
形容詞的用法のto-不定詞です。

(Do you have) anything to declare? (何か申告するものはありますか)
と聞かれて、何もなければ、(No, I have) nothing to declare. というので
すが、No. とか Nothing. の一言でもいいですね。

(和風モノを持って行く時はとりあえず英語で説明できるようにしておくとい
いですね)

この時、係員が男の人なら sir、女性なら ma'am を言葉の最後に付けたりも
します。(No.103)

What's the purpose (of your visit)?  入国の目的は何ですか?
(For) sightseeing.  観光です
(On) business.  仕事です

How long are you staying?  どれだけ滞在しますか
Five days. 5日間です

入国審査であと聞かれるのは、泊まるホテルとか、帰りのチケットがあるかと
か、所持金なんかですね。英語に自信のない人はチケット関係はあらかじめパ
スポートと一緒にしておいて、パスポートと一緒に係員に差し出す手もありま
すね。そうすれば、これはいらないよ、と返してくれますから。

どうでもいいですけど、Passport, please. とか May I see your passport?
と言われて、Here you are.(はい、どうぞ) というやりとりを空港で見かけた
ことがないですね、私は。(旅行のハンドブックには必ず載っている表現です
が)
だって、入国審査の時はあらかじめパスポートを出していて係員の前に行った
ら、差し出すだけですもんね。

複数のブースがある場合は流れの速い列をいち早く見極めてそこに並ぶのがコ
ツです。
●今日の一言さん●
        I'll stayed up late tonight.    今晩は夜更かしするよ

「寝てない」状態、起きているのを up を用いて表します。
stay up で「寝ずに起きている」、stay up all night だと「徹夜する」、
stay up late だと「夜更かしする」の意味になります。

I stay up all night every New Year's Eve.
  (am)        私は毎年大晦日(おおみそか)はずっと起きてます
----------------------------------------------------------------------
※ MEMO
 
同じ「起きているの?」でも

Are you awake? は「目が覚めているか」という意味です。
Are you up? は「ベッドから起きているの?」の「起きている」です。
 
No.101〜No.110 BACK         NEXTNo.121〜No.130
 
 ホームページトップへ       バックナンバー入口