ジャックケッチャムBBS過去ログ  2001年2月

2000.10
2000.11
2000.12
2001.1
KETCHUM TOP


クラヴァン  社長  

go_madさま
クラヴァンは角川文庫のものがほとんどであります。

とりあえずレイモンはBeさんお薦めの「殺戮の野獣館」
を探します。毛色が違うかもしれないけどB・E・エリス
の「アメリカン・サイコ」とどっちが鬼畜かなぁ…

2001/02/28(水) 23:59:44


私も・・・  go_mad  

英語めちゃくちゃ苦手なので、金子さんのご来訪で
本当に助かっています。
いつも本当にありがとうございます。

「秘密基地の夜」、ちょっと気になりますね。
買ってみようかな、ホラーウェイヴ。結構前の特集ですよね?

それにしても、ホラー専門雑誌って、映画や国内ものはあっても、
海外のってないですよね。
翻訳ホラーファンって少数派なのでしょうか。

2001/02/28(水) 12:01:09


英語  mamao_t    

とてもとても苦手なため、
折角のありがたい情報を活かせず口惜しいです。
ところでみなさまには今更かも知れませんが、
金子浩さんがいらしていて吃驚です。
「老人と犬」好きです。
日本語にしていただいて、ありがとうございます。

レイモンが亡くなったのもこちらで知り、吃驚しました。
つい最近、「ホラーウェイブ」という雑誌の鬼畜特集に載った
「秘密基地の夜」という短編を読みました。
自分にはいまひとつピンと来なかったのですが、
鬼畜版スタンド・バイ・ミーというコピーが付いていました。

2001/02/27(火) 23:24:39


BBS  go_mad  

以前のBBSに比べて、格段につながりやすくなりましたね!
しかもスレッド式なので、他の話題を妨げることなく
乱入できそうです。今度是非挑戦してみます。

「老人と犬」、ケッチャム本人もお気に入りだとは感激です。
クリント・イーストウッド・・・うん、確かにそういう感じかも。
 

2001/02/27(火) 11:20:57


ケッチャムのBBS  Be  http://www2s.biglobe.ne.jp/~oriby/index.htm 

早速行ってまいりました。
と、言ってもちゃんと英語読めないので、exitのweb翻訳使ってですが。
直訳の怪しい日本語を色々推理しながら見ました。(笑)
金子さん、情報ありがとうございます。

んで、レイモンは長編は3作しか翻訳されてません。
「殺戮の野獣館」「逆襲の野獣館」「殺戮のキャンパス」
あと、短編では「喘ぐ血」というアンソロジーに「THE TUB」という短編が収録されてます。
「野獣館」のパート3である「Midnight Ture」は大森望先生の翻訳で、出るか?出ないか?とか言ってるうちに、今回の訃報でほんとに残念です。
私は「鬼畜系」ケッチャムに対して「笑える鬼畜系」レイモンという風に言ったりしてるんですが、
やっぱりお奨めは「殺戮の野獣館」です。
これはエンディングで笑うか怒るか呆れるか。
残り2作は笑った人のみ読んでください。(笑)はっきり言って「殺戮」に比べてポテンシャルは落ちてます。
短編の「The Tub」もお奨めです。
で、もっとレイモンを詳しく知りたい人は
上のアドレスへ行ってみてください。
以前ここにカキコされたことのあるoribyさんのHPですが、レイモンの特集をされてます。
「Midnight ture」の冒頭部分を翻訳されたりもしてます。

あ。レイモンのことばっかり長々とすいません・・・。(−_−;)

2001/02/27(火) 02:08:26


新BBS  金子浩  http://thepit.infopop.net/2/OpenTopic?q=Y&a=frm&s=882099855&f=2770947511 

新しいケッチャムBBSが決まったようです(↑)。さっそくケッチャムも書きこんでますよ。
こちらでは、なぜかJack Ketchum名義。興味深いところでは、『老人と犬』
のラドロウ老人はクリント・イーストウッドをイメージしたといってます。ぼくも、
じつはイーストウッドを思い浮かべながら訳したので、ちょっとうれしかったり。
あと、まえのBBSで、たしか自作でいちばん好きなのは『老人と犬』だといって
いたと思います。
2001/02/26(月) 11:00:02


おかえりなさい  go_mad  

アンドリュー・クラヴァン?
是非読んでみたいですね。
よかったら出版社など教えて下さい。

レイモンですが、ケッチャムとはちと違います。
(しかし、ケッチャム本人は彼の作品について
「俺が寝てるうちに書いたのかと思ったよ」と言ってました)
悪ノリ(悪い意味ではない)テイスト、とでも申しましょうか(笑)。
「殺戮の<野獣館>」は、そういうノリ前提に読むと
楽しめるような気もしますね。
Beさん、なにかオススメどころ、ありますか?>レイモン

2001/02/26(月) 01:36:13


復帰!  社長  

復帰いたしました。でもケッチャムの読むものがない(笑)。
早く新作出ないかな〜。いまはアンドリュー・クラヴァンの
「アマンダ」を読んで我慢するか。でもこれも手に入れるの
に苦労したのです。最後の1冊だった。クラヴァンの本も
ここに来る方にはお薦めしたいんですよ〜。ケッチャムとは
若干テイストが違うんだけど、次から次へととんでもないこと
が起こるのに最後ちゃんとつじつまを合わせて収束してくのが
なんともすっきり爽快(?)なのであります。と言っても私も
「秘密の友人」と「アニマル・アワー」しか読んでませんが。
とにかくケッチャム同様、手に入れるのに苦労する作家(笑)。
つぎは「傷痕のある男」か「切り裂き魔の森」をゲットせねば。

……ところでレイモンって面白いのですか? ケッチャムの本
といっしょによく並んでるけど(笑)、手に取ったことはなく。
うん、読んでみようかな。

2001/02/25(日) 02:10:00


re:老人と犬  go_mad  

「老人と犬」、見た目は静かに見えるんですが、
人間の器の中、見えない部分でかなり暴れまわってる感じがして好きです。
狭い箱の中で、思いっきりスーパーボールを弾ませてるような感じかな。

他のケッチャム作品とはちと違いますよね。
またこういう作品も読みたいなー。

2001/02/21(水) 11:12:06


老人と犬  ごちゅ  http://www.saturn.sannet.ne.jp/gochu/index.htm 

読み終わりました。
いやぁ、「隣の家の少女」のような残虐シーンがあまりなく、いつ来るのかな?
と思っているうちに、結局静かな感じで終わってしまいました。
しかし、犬好きな僕としてはなんとも切ない感じで、この作品はこれで結構好き!
僕はハードロックのアルバムに1、2曲入っているバラード曲が大好きなのです
が、まさにそんな感じの一品でした。とっても良かったです。

さて、うちの後輩がここに来たらしいけど、何もカキコしておりませんね…
ネット初心者なのでROMっていたのでしょう。カキコした時はどうぞよろしく
では、今度は「オンリー・チャイルド」読みたいと思います。ではまた
 

2001/02/20(火) 02:12:33


私も読みたい  go_mad  

レイモンは二冊ほど読みました。<野獣館>と<キャンパス>。
邦訳されてない作品にどんなのがあるか初耳だったんですが、
なかなか興味深いですね。これを機に邦訳・・・はないかな。
2001/02/18(日) 17:07:54


残念です  ksbstr  

 レイモンは『殺戮の<野獣館>』が当時個人的に今一つに感じたので80年代後半の作品が邦訳されるのを待っていましたが、亡くなったとは非常に残念です。ブレイク作品とも言われているFunland(1989)や相当なヒネリがあるらしいThe Stake(1990)、ホラーというよりも災害小説といわれるThe Quake(1995)などが翻訳されないものかと思っていました。
 The Stakeはこの広告が非常にユニークで、イギリスの出版情報誌に挟まっていたのをある書店の資料閲覧コーナーで見つけたのですが、それは棺桶に突き立てられた杭が手で抜き差しできるというものでした。まあただそれだけの幼児誌の付録みたいな動く仕掛けなんですが、欲しかったけどどうしてもくれとは言い出せなかったという思い出があります。売り物じゃないしどうせ後で捨てられてしまうだろうからこの広告だけくれと言えばくれたと思うんですけどね。もらっておけばよかったなあ。
2001/02/17(土) 14:16:35


(無題)  go_mad  

絶句。

もう彼が新作を書くことはないのですね。
特にファンというわけではなかったですが、
大好きなホラーというフィールドで
新しい創作をしていた作家の死を大変残念に思います。

ケッチャムやキングも同世代・・・
いつかこんな日が来るとは思っていましたが
こうやって近くに迫ってくると恐ろしいです。

丁度Beさんがレイモンの署名本を入手したのも偶然ではないかも?

ご冥福をお祈りします。

2001/02/17(土) 12:06:05


悲しいです〜。  Be  http://village.infoweb.ne.jp/~itgs/ 

ケッチャム様の事じゃなくて申し訳ないんですが、
ケッチャム様とも交流のある、笑える鬼畜系・リチャード・レイモン様が亡くなられました・・・・。
2月14日、享年53歳。心臓発作だそうです。ショックです・・・。
ご冥福をお祈りします。
2001/02/17(土) 04:22:10


『隣の家の少女』  石井  

わたしのケッチャムとの出会いはやはり『隣の家の少女』でした。
S.キングの序文入りで限定版で再刊されたときに、キングの署名が
入っている(ケッチャムの署名も当然入っていますが)という単純な
理由だけでケッチャムのことは何にも知らないのにも関わらず入手
したのです。その後、邦訳で『隣の家の少女』が出ていることを
Beさんの掲示板で知り、一読。あの嫌な気分になりつつもページを
繰り続けるという経験をし、一度にファンになってしまった訳です。

あの文庫本の装丁は非常にエレガントなので、まさかああいう冷血
鬼畜な小説とは知らず手に取ってみない人が大勢いるのではないで
しょうか。
ケッチャム普及活動の重要たるゆえんですね(笑)

2001/02/16(金) 19:47:30


thanks!  go_mad  

気をつかっていただいて恐縮です>ごちゅ様!

隣の家の少女は如何でしたか?
見てたら是非書込みしてください>ごちゅさんの後輩たち(笑)。
 

2001/02/15(木) 17:43:21


Re:到着!  ごちゅ  http://www.saturn.sannet.ne.jp/gochu/index.htm 

ええ、わかっておりますとも!
会社の後輩の何人かにここのURLを教えておきましたぜい。
もし着たらかわいがってくだされ(笑)
貸した本はズバリ「隣の家の少女」大正解です。
 
2001/02/14(水) 13:16:04


到着!  go_mad  

石井さん、こんにちは。ようこそ!

先程本が到着しました!有難うございました。
かのダラス・メイヤーが、実際にこの本を手にとったかと思うと
感慨もひとしおです。うーん、ホント感激。
ちなみに「老人と犬」は一番お気に入りの作品なんです。

ごちゅさん、布教活動が密かに進行していたのですね(笑)。
ちなみに何を貸したんですか?やっぱ「隣」?
もし気に入ってくれた人がいたら、ここに寄越してください(笑)。
「老人と犬」の感想、待ってまーす!

2001/02/14(水) 12:59:39


ケッチャムの輪  ごちゅ  http://www.saturn.sannet.ne.jp/gochu/index.htm 

こんばんわ、go_madさん、そしてケッチャムファンの皆様!
最近、会社の新人達にケッチャムの本を貸したところ、大反響!
みんなで回し読みして、僕の大事な単行本がボロボロ状態になっています(笑)
いやはや、ホント面白いねケッチャムは。
僕自身も全部読んでいるわけではないのですが、ケッチャム伝道師状態になって
おります。
今、「老人と犬」読んでます。隣の少女に比べて静かな感じだなぁと思って
いましたが、だんだんと「来る!」予感がしてまいりました。
読後はまた感想書きに参上したいと思っております。ではm(__)m
2001/02/14(水) 05:44:23


はじめまして  石井  

ケッチャムとレイモン、キング、クーンツ好きな石井と申します。
どうも読書したり作家について研究するというよりも、中身を知らぬままに
初版本、限定本の蒐集に重点を置いてしまっていますので、どの作家についても
知識が中途半端になっています。
go_madさんのHPは楽しくかつ非常にためになる情報が多く、刺激を受けること
大です。今後ともよろしくお願いいたします。
↓のべーさんとは実はもうすでに掲示板やオフ会などで知りあいでして、妙な
巡り合わせで、いつもと全く別のネット世界で出会ってしまいました。べーさん
は否定しておりますが、なにか運命的なものを感じております(笑)
この掲示板についても、べーさんのリンクからたどってまいりました。
2001/02/13(火) 15:50:52


おめでとうございます〜。  Be  http://village.infoweb.ne.jp/~itgs/ 

この場を借りて、「老人と犬」落札されたこと、お祝い申し上げます〜。

・・・レイモンといい、ケッチャムといい、人気ないんでしょうか。(笑)
まあ、値段が高くならなくていいんですけどね。
嬉しいような、残念なような。

2001/02/11(日) 03:06:45


いってきました  さとし  http://www.ne.jp/asahi/mangaichi/home/kingdow_index.htm 

個人的には『オフシーズン』は文句なしに去年のベストだったので、
なんのためらいもなく投票しました。
だって『スタンド』はねぇ・・・。

『オフスプリング』原書で読もうかとアマゾン行ったけど、ペーパーバックは
ありませんでした。がっかりしたような、ほっとしたような。
オフスプリング(パンク・バンド)のCDでも聞いて我慢するか。
♪ああん、ああん。

2001/02/10(土) 23:51:14


投票しました。  Be  http://village.infoweb.ne.jp/~itgs/ 

勿論ケッチャム様に。
この一票が「オフスプリング」に繋がるかも〜〜。

ん〜〜〜っと。一瞬J・スキップ&C・スペクターの「けだもの」に入れようかとも思ったんですが。(嘘。好きだけど)

2001/02/10(土) 18:03:30


早速投票  go_mad  

結果が楽しみです。全員で投票しましょう!

スタンドと同じ部門になってしまったのはイタイですが、
大丈夫、だって、スタンド、まだ読んでる途中なんです(笑)。

あっ、yahoo掲示板にようやく反応がありました!

2001/02/10(土) 17:13:01


SFオンライン賞  金子浩  http://www.so-net.ne.jp/SF-Online/ 

オンライン雑誌「SFオンライン」(↑)で去年のベストの投票をやってます(締め切り
は今月いっぱい)。で、『オフシーズン』がファンタジー/ホラー長編部門の推薦作
になっております。go_madさんをはじめ『スタンド』と迷う人が多いだろうし、
受賞はどうせハリー・ポッターだろうという気もしますが、よかったら投票して
やってくださいませ。
2001/02/10(土) 16:15:15


yahooでは  go_mad  

YAHOOでは誰も食いついてこないの、二回目です(笑)。
読んでる人があまりいないのかな。

悪名高き某巨大掲示板では、私がたてるより先に、
既にケッチャムスレッドが立っていました。
ので、とりあえず、そこに潜入しています。
でも、そこではURLなど怖くて出せない・・・のだ。

2001/02/10(土) 13:25:31


布教活動  hasyos  

yahoo! のケッチャムは僕も読みました。
僕が喰いついてもと思ったので…
しかし… 書き込み数増えれば喰いつきもよくなるかも…
2001/02/09(金) 19:31:34


布教活動  go_mad  

様々なポータルサイトでのケッチャムファン探しですが、
yahooでは、誰一人食いついてきません(涙)。

tkrさん、お知り合いだったのですか。
そのtkrさんのほうは、yahooのID、最近は他のに変えたみたいでしたよ。

HIGH TONED SON OF A BITCHというサイトも、実はもう一つあります(笑)。

2001/02/09(金) 16:44:43


Re:あっ、それと余談  tkr  

go_madさんへ

> >tkrさん
>
> 今日、こんなページをみつけました(笑)。
> (上リンク参照)
> こっちの「同名」も珍しいかも。

実は、知り合いです。某掲示板で私はtkr2001とか、tkr2000とか名乗っているの
ですが、その人は、「tkr2000さんとは、別人です。」といいながら、tkr_2kと
か、tkr_2k2とか名乗っている人です。

キムタクのファンの人もtkrという言葉を使ってますし、実は、tkrって、結構
居るんですね。

2001/02/07(水) 22:45:51


あっ、それと余談  go_mad  http://www.geocities.co.jp/Hollywood-Kouen/3393/tkr_movies.html 

>tkrさん

今日、こんなページをみつけました(笑)。
(上リンク参照)
こっちの「同名」も珍しいかも。

2001/02/07(水) 17:00:28


絶対落札します  go_mad  

tkrさん、お知らせ有難うございます。

密かに私とBeさんの間で、火花散らす戦い(?)となっているブツでございます。
出品者の方はBeさんのお知り合いの方だそうで、
他にも色々と隠し持っているという噂(笑)でありますので、
今後の出品も期待大です。

とりあえず、コレは絶対落札します!

2001/02/07(水) 16:54:06


ケッチャムのオークションの話。  tkr  http://village.infoweb.ne.jp/~tkr/king/kingtop.htm 

こっちでは、初めまして、皆さん。

さて、ご存知の方もいらっしゃると思いますが、YAHOO!オークションに、
「ジャック・ケッチャム署名入り英国版『老人と犬』初版・極美(送料込み)」
というのが、出てます。これは、買いでは?
http://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/31695674

エキサイトの翻訳。バージョンが上がったので、若干良くなったと思います。

2001/02/07(水) 12:59:53


映画  kal  

 うーん〜ケッチャムの映画〜たぶんできたら〜がんばって
 見るんだろうけど〜見れないかな?
 ホラーは恐くてほとんど見たことないので(笑)
  なかなかホラー系&ミステリー系の話題がでてたら
 なんとかケッチャムの話題もだせるかもしれないけど、
 いきなり話題にだせないから宣伝むつかしいですよね(笑)
 >yueさん
  自然豊かなところか。森とか独特の雰囲気あるから
 感性が豊かになるのかな。
  静寂と闇 ぼくは狭い家だからいいけど、古い大きい家とかに
 ひとりで泊まれって言われても恐くて、できないかも(笑)
2001/02/05(月) 01:51:38


映画化  go_mad  

金子さん、ありがとうございます!
ケッチャムのインタビュー、スタジオボイスに掲載された
風間賢二氏のものしか読んだことがなかったので、飢えてたんです!

映画化権、売れてるんですね。
確かにオフシーズンはすこぶるホラー映画的だと思います。
ということは、結局映像化しても十把一からげ的なものになるかもしれませんね。
しかし、実際に映画が製作されないとは一体(笑)。
隣の家の少女は、映画化するには陰惨すぎるし、
かといって虐待描写を緩めれば、あそこまで、怖くはならないでしょうね。
ロードキルなんかは意外と面白くなりそうな気もします。

幼少の頃のケッチャム、キングに良く似ていますね。
自然豊かなところって、ホラー的な感性の土壌になりうるのかもしれません。
静寂と闇・・・日本でも田舎って怖いですよね。

2001/02/04(日) 00:35:42


ケッチャム・インタビュー  金子浩  

オフィシャル・ページからリンクされているインタビュー(いまのところ5本)
からおいしいところを紹介していこうと思います。きょうはチャットによる
Virtual Happy Hour with Jack Ketchum by Diana Price
(http://www.dianaprice.com/ketchum.html)

●映画化権は何度も売れているが(『オフシーズン』だけで5回)実際に映画が
製作される見込みはほとんどない。
●両親が離婚したが、悲惨な子供時代を送ったというわけではない。自然豊かな
ところに住んでいて、だれも来ないところでよく空想にふけった。
●ケッチャムはキーボードを打っていると邪魔しに来る猫を飼っている

2001/02/03(土) 18:39:50


Re:ただいま、です。  金子浩  

go_madさんへ

おかえりなさいませ。

> えっ、社長さんの書込みにレスが?スゴイ!
> しかも、日本での出版状況に興味深々なご様子、
> ぜひこの盛り上がり(ごく一部??)を伝えたい!!
> (あっ、でもこのサイト見せて、勝手に画像を使ってるのを怒られたらどうしよう!?)

著作権法の細かいことは知りませんが、この際、「もし問題があったら削除するけ
ど」ということで本人からお墨付きをもらっちゃうのはいかがでしょう?

> 早速そのレスを見に行きたいところですが、やはりつながりません。
> でも、会社からだといつもつながらないので、移動したせいなのかどうかは不明。

"back to Masters Of Terror Main Page"
をクリックすると、「このサイトは閉鎖された」という旨の表示がでるんですが。
管理人不在のまま掲示板だけ存続しているのでしょうか。いずれにしろ、ケッチャ
ムは2/12まで休暇中でたぶん掲示板は見ないといっているので、そのあいだに
英作文をするといいかと。

> ところで、韓国でケッチャム作品が出ていたら
> 買ってかえりたいな、と思ってたんですが、
> 探しきれなかった(涙)。

韓国では出ていない確率のほうが高いのでは。

2001/02/03(土) 17:55:21


ありがとうございます〜。  Be  http://village.infoweb.ne.jp/~itgs/ 

エキサイトのウェブ翻訳行ってみました。
で、さっそくケッチャムの掲示板翻訳で読みました・・・というか、
ちょっと脳みそがぐらぐらしましたが。(笑)
でもまあ、なんとなく解るような・・・。(^^;)
やっぱり何とか自力で地道に頑張るのが一番ですかね〜。
(うちからは繋がったので、まだ移動してないみたいですよ)
2001/02/03(土) 02:32:20


ただいま、です。  go_mad  

旅行から戻りました。

えっ、社長さんの書込みにレスが?スゴイ!
しかも、日本での出版状況に興味深々なご様子、
ぜひこの盛り上がり(ごく一部??)を伝えたい!!
(あっ、でもこのサイト見せて、勝手に画像を使ってるのを怒られたらどうしよう!?)
早速そのレスを見に行きたいところですが、やはりつながりません。
でも、会社からだといつもつながらないので、移動したせいなのかどうかは不明。

Beさん、翻訳ソフトは、ほんっとに「ないよりまし」の世界です。
翻訳ソフトで訳した文章を解読するのと、英語の本文を解読するのと
結局同じくらいの手間暇かかるかも(笑)。
ですので、翻訳ソフトの購入よりも、バビロンなどの
単語変換のフリーソフトをお勧めします(但し、英→日のみだと思います)。
もし、お望みなら、ダウンロード方法、お教えしますよ。
どうしてもウェブ翻訳、という場合、
エキサイトのウェブ翻訳サービスを使うとよいです。
1万円以下の翻訳ソフトなら、精度に殆ど違いはないとおもいます
(こっちは日英も英日もオッケー)。

ところで、韓国でケッチャム作品が出ていたら
買ってかえりたいな、と思ってたんですが、
探しきれなかった(涙)。

2001/02/02(金) 19:55:21


(無題)  Be  http://village.infoweb.ne.jp/~itgs/ 

>金子さん
うわ。お返事ありがとうございます。
うちのページも見てくださって嬉しいです〜。
と、言いつつここほど徹底してないので恥ずかしいですが。(-_-;)
どんどん読みたい〜、とか好き勝手言ってますがあれだけの枚数を翻訳しようとすると
本当に大変なお仕事だと思います。
私のように虫並の英語力の人間にとって、翻訳者の方のおかげで海外のいい小説に出会うことが出来て
ほんとうに感謝でございます。

ケッチャムの掲示板にも書き込みしてみたいものです。
そのためには、とりあえず翻訳ソフトの入手を・・・・。(どこまでも他力本願。(^^;))

2001/02/01(木) 16:35:32